27 de julio de 2024

Radio 26 – Matanzas, Cuba

Emisora provincial de Matanzas, Cuba, La Radio de tu Corazón

Presencia de Nancy Morejón en las editoriales de Matanzas

Los hilos que entretejen a la ciudad de Matanzas con la poetisa Nancy Morejón, Premio Nacional de Literatura, a quien se le dedica el Festival Internacional Puentes Poéticos 2024, comenzaron a ensartarse en el año 1989.

Los hilos que entretejen a la ciudad de Matanzas con la poetisa Nancy Morejón, Premio Nacional de Literatura, a quien se le dedica el Festival Internacional Puentes Poéticos 2024, comenzaron a ensartarse en el año 1989, hace 35 años, cuando los jóvenes Alfredo Zaldívar y Rolando Estévez deciden publicar por primera vez en Ediciones Vigía un plaquette con dos de sus poemas.

Al investigar en las redes, constaté que la relevante escritora ha sentido una peculiar atracción por ver sus obras impresas en la Atenas de Cuba, con más de diez entre ediciones y reediciones a lo largo de estos años, rubricadas por Vigía y su colectivo de trabajo, bajo el diseño del artista Rolando Estévez Jordán, quien alcanzó el Premio Nacional de Diseño de Libros por sus realizaciones de excelsa técnica y hermosura mediante el uso de materiales reciclados y extraídos de la naturaleza.

Entre los más connotados ejemplares elaborados en Vigía para Nancy Morejón figuran una traducción de Édouard Glissant, Fastos, en1998; Cántico de la huella, pergamino,  2002; Ana Mendieta,  2004, con versión inglesa; Pierot y la luna, 2006, más su presencia en dos antologías.

Complicidad que continuó cuando Estévez abrió la editorial El Fortín en el 2013 y la inauguró con Dos mujeres y una isla, diálogo poético entre Ruth Behar, una escritora norteamericana, y Nancy Morejón con textos de la una y de la otra en inglés y en español.

Singular repercusión obtuvo la interpretación artística de su poema Amo a Mi Amo en el 2014, por Ediciones El Fortín y su redimensión por el maestro Estévez al nivel de instalación, exhibida en la Bienal de La Habana del 2022, en la galería Villa Manuela, de la UNEAC capitalina.

La poeta ha plasmado su huella también en la prestigiosa editorial Matanzas, dirigida por el Premio Nacional de Edición, Alfredo Zaldívar Muñoa, quien escogió en el 2015 su poemario antológico titulado Cantares. Cien poemas de Nancy Morejón, que figura entre los más importantes títulos que conforman el catálogo  de ese sello.

La celebración del aniversario 80 de la escritora cubana, del 11 al 15 del presente mes, durante las cinco jornadas de Puentes Poéticos,  Festival Internacional de Poesía de la ciudad de Matanzas, manifiesta el honor que sentimos los matanceros con su presencia y deviene expresión de la sensible predilección que muestra la autora por esta ciudad, cuna de grandes poetas y continuadora de la tradición lirica de sus ancestros.

APUNTES DE LA PREMIO NACIONAL DE LITERATURA

Poetisa, ensayista, periodista, crítica literaria y teatral, y traductora, así de extenso es el recorrido de esta mujer, imprescindible en la cultura cubana, que lleva por nombre Nancy Morejón y pese a tantos atributos habita en la sencillez.

Seguidora en lo poético y admiradora también del Poeta Nacional Nicolás Guillén, Morejón enriqueció la llamada poesía negra, aunque su obra va más allá por su visión contemporánea y en defensa de la mujer.

Los versos suyos escudriñan la vida cotidiana de esa Habana, en la que abrió los ojos el 7 de agosto de 1944, y el proyecto social de su país, sin olvidar la fusión de la poesía con otras artes.

Licenciada en Lengua y Literatura Francesas por la Universidad de La Habana en 1966 y miembro de número de la Academia Cubana de la Lengua desde 1999, Morejón conversó en exclusiva con Prensa Latina sobre «aquella niña que nació en un barrio de La Habana» y sigue amando la ciudad ‘hasta el sol de hoy».

También la Premio Nacional de Literatura 2001 se refirió a este momento del reencuentro en Estados Unidos con «tantos amigos de siempre» que tuvieron «el gran instinto de reconfirmar su amor por Cuba» y anticipó ideas acerca de «esas memorias que estoy escribiendo».

Su obra, llevada al inglés, francés, alemán, portugués, italiano, ruso, polaco y holandés, es especialmente apreciada en Estados Unidos.

Mucha agua corrió desde que a los 17 años publicó Mutismos (1962), su primer poemario, al que le siguieron Amor, ciudad atribuida (1964) Richard trajo su flauta y otros argumentos (1967), Parajes de una época (1979), por solo mencionar algunos de sus más de 15 títulos de poesía.

Dentro de sus traducciones al español destacan las realizadas a la obra de escritores e intelectuales del Caribe francófono del siglo XX como Aimé Césaire (Martinica, 1903-2008), Jacques Roumain (Haití, 1907-1944) o Édouard Glissant (Martinica, 1928-2011).

Durante su estancia en Washington D.C., Nancy sostuvo encuentros con intelectuales, visitó las universidades de Howard y fue a la Morgan State, en Baltimore, Maryland.

Además, grabaron en su voz doce poemas, ahora sumados a los 21 ya existentes desde el 2 de julio de 1979 en el Archivo de Literatura Hispánica en Cinta de la biblioteca del Congreso de Estados Unidos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *